所以知網(wǎng)系統(tǒng)收錄了你抄襲的那篇英文文獻(xiàn)的話,對(duì)于翻譯成中文的內(nèi)容是并不能有效的檢測(cè)出。 但是要注意了,抄襲的英文文獻(xiàn)是否被別人用過,如果別人也跟你一樣,翻譯過這篇文獻(xiàn),并被知網(wǎng)收錄。
3、擔(dān)心提前查重有影響的人,一定是不了解 查重軟件 工作原理,以為把論文給系統(tǒng)查重,就會(huì)收錄你的論文,其實(shí)不然,能夠作為對(duì)比庫的不是那么容易,必須是公開發(fā)表的文本內(nèi)容,只要是沒有發(fā)表的論文都不會(huì)收錄。 所以不用擔(dān)心論文查重查多次會(huì)有影響。 論文肯定是需要多次查重才行,不然我們?cè)趺粗雷约盒薷牡恼撐哪芊裢ㄟ^呢? 所以論文查重查多次是必須的,而且用論文查重軟件也不用擔(dān)心自己論文被收錄這個(gè)問題。
目前 知網(wǎng)論文查重 (www.cnki.cn)提供了這個(gè)功能,是專門應(yīng)對(duì)于翻譯方法修改的文章,但是從實(shí)際結(jié)果來看,并沒有實(shí)現(xiàn)可以百分之百中英文互譯檢測(cè)的目的,推測(cè)可能是算法仍舊不能完全涵蓋所有互譯的情況。 作者認(rèn)為,全球化時(shí)代的文化多樣性大大地明顯于文化的趨同性,應(yīng)該說,這正是這種文化的定位和重新定位的一個(gè)直接后果。