研究生查重是不可能查到本科論文的
非全日制
非全日制碩士教育的學(xué)習(xí)方式比較靈活,為在職攻讀,比較簡單的區(qū)分辦法是:招收在職人員奶奶的家中收藏些古董,有王二麻子的大把剪刀,有蝴蝶牌的腳踏縫紉機(jī),有鳳凰牌“吱吱作響”的三輪車?!澳棠?,現(xiàn)在的東西日新月異,您還用這些干什么呀?”“孩子,你不懂,這些東西用久了,有感情了,它們不可替代。”哦,我似乎幡然醒悟。是呀,有些東西,真是不可替代。
有些東西不可替代,因?yàn)樗鼈兂休d著記憶。有時(shí)翻出發(fā)黃的相簿,和家人一起在黃昏的燈光下回味舊事。“瞧,那時(shí)媽媽多么苗條!”“呵,看寶寶這吃飯的狼狽相!”“呦,這不是三叔嗎,現(xiàn)在都已經(jīng)作古
知網(wǎng)查重似乎是按句子查的。如果你論文中某句話的內(nèi)容,跟已發(fā)表的資料中的某句話類似,就會被標(biāo)紅。這里的“類似”指的是句子的整體內(nèi)容,與句子中各個分句的先后次序似乎無關(guān)。比如文獻(xiàn)中有“Q年,P國公開了R技術(shù)?!边@句話,而你的論文中寫的是“R技術(shù)是P國在Q年公開的?!保旧暇蜁慌袨橹貜?fù)內(nèi)容。
我學(xué)位論文的摘要和致謝中有很多被標(biāo)紅了。對比了“疑似抄襲的文獻(xiàn)”后,發(fā)現(xiàn)我和那些文獻(xiàn)中句子的內(nèi)容都非常接近,只是各個分句的先后次序不一樣。
但是我在本科階段基本沒有論文訓(xùn)練,到了大四畢業(yè)的時(shí)候才知道什么是知網(wǎng)所以當(dāng)時(shí)不知道該怎么投稿,文章應(yīng)該寫成什么樣才可以投第一次寫論文的時(shí)候是一次課堂作業(yè),寫完后拿給導(dǎo)師看,導(dǎo)師只說了一句先搞清楚論文和教材的。
如果文獻(xiàn)是英文或者其他語種的,翻譯成中文時(shí),知網(wǎng)系統(tǒng)的數(shù)據(jù)庫并沒有類似的內(nèi)容來進(jìn)行對比。所以知網(wǎng)系統(tǒng)收錄了你抄襲的那篇英文文獻(xiàn)的話,對于翻譯成中文的內(nèi)容是并不能有效的檢測出。但是要注意了,抄襲的英文文獻(xiàn)是否被別人用過,如果別人也跟你一樣,翻譯過這篇文獻(xiàn),并被知網(wǎng)收錄。那么你檢測的時(shí)候就會被顯示抄襲他的文章,這到底能不能檢測出來,還得查了才知道, 不代表沒有別人翻譯過的可能性。
而且如果是投稿發(fā)表,并不建議你這么做,到時(shí)候被發(fā)現(xiàn)抄襲,后果是比較嚴(yán)重的。個人建議理解內(nèi)容后,按照自己的意思再重新寫一遍比較靠譜。 不然有可能被撤銷學(xué)位或者吊銷學(xué)位證書等。
像早檢測,是有知網(wǎng)VIP,知網(wǎng)PMLC,還有知網(wǎng)期刊,小分解?;蛟S可以看看。
確有人將國外文獻(xiàn),翻譯成中文。有的是整篇抄襲,也有的是東拼西湊。并以此沾沾自喜,自以為聰明。
整篇抄襲者,有重復(fù)翻譯之風(fēng)險(xiǎn),東拼西湊者,則因自身格局太低,往往能有明顯拼湊感。
然而。行業(yè)內(nèi)高水平導(dǎo)師,本身自己就看過很多文獻(xiàn),且中國人口基數(shù)龐大。難免被人發(fā)現(xiàn)。
你覺得好,別人也會覺得好。你抄襲了,別人想抄。往往是翻譯過后,方能通過查重發(fā)現(xiàn)。
看你已經(jīng)抄襲過了。難免有心生怨念者
一旦被舉報(bào)。學(xué)位證,畢業(yè)證。一起報(bào)銷。
不論多么冷僻的文章,在如此龐大的人口面前,都不是問題。