用英文思考和撰寫是典型的不切實際和好高騖遠的做法。 這種能力的培養(yǎng)需要十幾年時間的勤學苦練,包括去英語國家攻讀學位、用英語聽課并撰寫大量論文后才能獲得,完全不適合沒有留學經歷的科研人員。 先寫中文,然后再逐句翻譯,不斷修改最終定稿。 當然,要想達到用英文思考并撰寫論文的這種水平,使用 wordvice總結的 “翻四校潤”法(下文也會具體講)寫出一篇英文論文后,基于英文樣本的印象用英文思考寫出第二版。 如此寫作幾篇論文后,就能逐步擺脫中文底稿,直接用英文思考并撰寫了。 但是,在寫作前期,還是需要先撰寫中文底稿。 實際上,撰寫中文底稿的時間只是撰寫英文底稿時間的幾分之一,根本算不上費事。