(置頂筆記)前面發(fā)的一篇是專門針對(duì)知網(wǎng)的。
常用6種方法解釋:
1.同義詞來(lái)替代(使用同義詞或者近義詞替換原文中的詞匯);
2.變主動(dòng)為被動(dòng)(把原文中的主動(dòng)語(yǔ)式改為被動(dòng)的語(yǔ)式);
3.調(diào)整語(yǔ)序(把句子調(diào)整一下語(yǔ)序,再結(jié)合重新斷句);
4.中英互譯(先將中文重復(fù)的部分翻譯成英文,再把英文翻譯成中文);
5.用自己的話改寫(xiě)(把原文重復(fù)的部分轉(zhuǎn)換成自己的話,重新描述)。
6.刪減增加平衡法:刪去一部分內(nèi)容,適當(dāng)?shù)难a(bǔ)充一部分內(nèi)容!
1.+@
同義詞來(lái)替代:如果有引用別人的文章,或者是經(jīng)典理論等,只要連續(xù)超過(guò)十三個(gè)字,就會(huì)被檢測(cè)系統(tǒng)查出來(lái)算重復(fù),那這部分就需要修改,我們可以使用同義詞或者近義詞替換原文中的詞匯,再理順前后邏輯關(guān)系。
2.+—~
變主動(dòng)為被動(dòng):把原文中的主動(dòng)語(yǔ)式改為被動(dòng)的語(yǔ)式,原文的意思沒(méi)變,但是說(shuō)法改變了,因此被檢測(cè)出來(lái)的重復(fù)率,會(huì)大大的降低。
3.+???
調(diào)整語(yǔ)序:把句子調(diào)整一下語(yǔ)序,再結(jié)合重新斷句,那就改變了原文的句子結(jié)構(gòu),這樣也能達(dá)到降低重復(fù)率的效果。
4.+(
)中英互譯:先將中文重復(fù)的部分翻譯成英文,再把英文翻譯成中文,這樣做會(huì)顯著降低文章的重復(fù)率。(
過(guò)于專業(yè)的論文不要用,搞出來(lái),啥也不是)
5.+
(最常用,最推薦,最好用,)用自己的話改寫(xiě):目前最好的降重方法是不要改變論文的框架和段落,把原文重復(fù)的部分轉(zhuǎn)換成自己的話,重新描述。
6.+@163.com刪減增加平衡法:比較適用于并列類,意義作用,影響類語(yǔ)段,對(duì)于這種刪去部分內(nèi)容和增加部分內(nèi)容,不影響文章內(nèi)容邏輯的文字,可進(jìn)行刪減增加,保持總體字?jǐn)?shù)平衡即可!
一篇論文降重,如果重復(fù)率比較高,就得綜合各種手段和方法來(lái)降低了,簡(jiǎn)單的用一種方法,很難達(dá)到降重的效果!但切記使用空格和圖片法,切記使用空格和圖片法,切記使用圖片法和空格法,說(shuō)三遍,置頂筆記有陳述哈!